2014-12-31

New Year's Eve

Witajcie w Sylwestra! :)
Czy wiecie jak świętuje się ten dzień w innych krajach świata? Czym  zwyczaje różnią się od naszych?
W Portugalii ludzie zwykle spędzają wieczór ze swoimi rodzinami, jedzą kolację bardziej uroczystą od codziennej (np. Owoce morza - krewetki, ostrygi) i wspólnie czekają do północy. Gdy nastaje godzina dwunasta otwierają szampana i składają sobie noworoczne życzenia. Portugalskim zwyczajem jest zjeść wtedy 12 rodzynek - po jednej za każdy udany miesiąc Nowego Roku. Dla mnie była to tragedia, bo bardzo nie lubię rodzynek, ale postanowiłam sobie, że spróbuję tradycji innego kraju :) W Nowym Roku szczęście może też przynieść rozbicie naczynia. Po złożeniu życzeń wszyscy wyszliśmy na zewnątrz i każdy rozbił jedną miseczkę ;)
Po północy przychodzi czas na spotkanie ze znajomymi na domówce lub w klubie. Imprezy jak to w Portugalii trwają do samego rana i są bardzo szalone ;)
W tym roku na pewno zatęsknię za moim zeszłorocznym Sylwestrem w Portugalii :) Jakie są Wasze plany na dzisiejszy wieczór?

Życzę Wam udanej zabawy oraz szczęścia w Nowym Roku!! :) :)


http://www.sklep-ballantines.pl/blog/champagne-szampan/

Hello on New Year's Eve! :)
Do you know how people celebrate this day in another countries of the World? How are traditions diferent from ours?
In Portugal people usually spend the evening with their families. They eat dinner more festive that normal (for example seafood - shrimps and oysters) and they wait together for the midnight. At the midnight they open the champagne and wish each other all the best in the New Year. Portuguese tradition is to eat 12 raisins - one for each happy month of the New Year. For me it was a disaster because I hate raisins, but I promised myself to try traditions of another country ;) You can bring good luck in the New Year also by braking a dish. After the midnight we all went outside and each of us broke a bowl :)
After that there is time to party with friends at home or in a club. Parties last until the morning and they are always very crazy ;)
I'm sure that tonight I will miss my last New Year's party in Portugal :)
How are your plans for tonight?

I wish you a great crazy party and happy New Year!! :) :)


http://www.culinaria-arte.com/moqueca-de-camarao-com-risoto-de-ervas-finas/

Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

2014-12-26

Christmas Pics

Oto fotorelacja z tegorocznej wigilii w Portugalii :) o zwyczajach i potrawach świątecznych pisałam w dwóch ostatnich postach:





Here are pics from this Christmas in Portugal :) I wrote about traditions and dishes last times:




Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

2014-12-23

Christmas Dishes

Cześć wszystkim!
Mam nadzieję, że Wasze Święta mijają bardzo przyjemnie. Ile zjedliście? Ja dużo ;) W tym roku w Polsce przypominam sobie moje zeszłoroczne Święta w Portugalii. Myśląc o jedzeniu, myślę o daniach zupełnie innych niż znamy w Polsce!
Jedliśmy suszonego portugalskiego dorsza- bacalhau, gotowaną ośmiornicę (jej obawiałam się najbardziej a była pyszna! Polecam :)) podawane z ryżem i gotowanymi warzywami. Do tego oczywiście wino. Ja przygotowałam dwa rodzaje pierogów- z grzybami i ruskie. Jedliśmy też słodki chleb z cukrem (rabanadas) oraz słodki makaron ze śmietaną (aletria) i piliśmy piwo z czerwonym Martini.

Bacalhau

Octopus- Ośmiornica

Hello everyone!
I hope that your Christmas are very pleasant. Did you eat a lot? I did ;) This year in Poland I'm thinking about my last Christmas in Portugal. When I'm thinking about food, I've got in my mind things totally diferent from those we know in Poland!
We ate bacalhau- traditional dried cod, cooked octopus (I was the most afraid about that, but it was delicious! I recommend :)) served with rice and vegetables. With that wine, of course. I prepared two types of dumplings (traditional polish pierogi)- ruskie (with cheese and potatoes) and with mushrooms. We also tried sweet bread with sugar (rabanadas) and sweet pasta with cream (aletria) and we drank beer with red Martini.

Aletria

Rabanadas


Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

Christmas traditions

Witam Was bardzo świątecznie!
Dziś kolejna część o Świętach Bożego Narodzenia w Portugalii :)
Jeśli chodzi o ozdoby świąteczne, to jest ich w miastach równie dużo, co w całej Europie. Pojawiają się bardzo wcześnie- już w pierwszej połowie listopada.
W portugalskich domach choinki nie są tak okazałe jak w Polsce (a przynajmniej w północnej Portugalii, gdzie spędzałam zeszłe Święta).
Portugalczycy bardzo lubią jeść razem kolacje, więc również przed Świętami organizują takie spotkania w gronie przyjaciół, czy znajomych z pracy. Często kupują także drobne upominki, z których każdy losuje jeden dla siebie.
W wigilijny wieczór rodziny spotykają się w domach, gdzie jedzą wspólną kolację. Potrawy są bardzo ciekawe i napiszę o nich w kolejnym poście. Zwyczajem są także prezenty dawane tego wieczoru. Po zakończeniu rodzinnej kolacji przychodzi także czas na odwiedzenie przyjaciół :)
Jest to czas przede wszystkim dla rodziny, przyjaciół, odpoczynku; bardzo ciepły i kojarzący mi się z miłą atmosferą i kominkiem... Oby Święta nas wszystkich też takie były! :)

Życzę Wam wszystkim ciepłych, rodzinnych Świąt, udanej, radosnej wigilii oraz spełnienia wszystkich marzeń, szczególnie tych najskrytszych :) Do zobaczenia wkrótce! 


http://infolizbona.pl/?p=3169


Hello everyone on Christmas!
Today I want tell you more about Christmas in Portugal :)
The ornaments are similar to another european countries and there are also a lot of them in cities. They appear very early- in the first half of November.
In portuguese homes christmas trees are less stately than in Poland (at least in north of Portugal, where I spent last Christmas).
Portuguese like to eat dinners together, so also before Christmas they organize such meetings with friends and people from work. Often they buy small gifts and each one draws one of them.
During the Christmas Eve families meet at their homes and eat dinner together. Dishes are very interesting and I will write about them next time. Gifts are also traditionally given this evening. After the family dinner comes the time to meet with friends :)
This is the special time for family, friends and for rest; for me it is firstly the nice atmosphere and fireplace... May our Christmas be like this! :)

I wish you all Merry Christmas, warm time with your family, nice and happy Chritmas Eve and that all your dreams will come true, especially your most secret dreams :) See you soon!




Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

2014-12-17

Santa Claus Parade

Cześć!
W związku ze zbliżającymi się Świętami (pierwsze prezenty i wigilijka już za mną ;)), wprowadzam Was w świąteczny nastrój i zaprezentować Wam Święta w Portugalii :)

Na początek ciekawostka...
Otóż, w grudniu 2011 roku w Porto odbyła się największa parada ludzi przebranych za Św. Mikołaja. Liczyła ona 15,792 uczestników i była większa niż te zorganizowane w dwóch poprzednich latach.
Parada zorganizowana w 2010 liczyła aż 14,963 Mikołajów, którzy przemaszerowali ulicami miasta, natomiast w 2009 na ulicach Porto można było zobaczyć 14,472 Mikołajów.
Tym samym Porto biło własne rekordy Guinessa :)

Celem wydarzenia było nie tylko pobicie rekordu, ale również zebranie prezentów dla najbiedniejszych dzieci. Za każdą osobę w przebraniu Mikołaja przekraczającą linię mety na szczytny cel było przekazywane 1€.

Niestety od 2012 roku nie odbywają się kolejne parady.




http://www.demotix.com/news/965581/more-15000-people-dressed-santa-claus-parade-through-porto#media-965522

Hello!
According to the approaching Christmas (I've just got the first gifts and first Christmas dinner ;)), I would like to get you into the Christmas atmosphere and show you Christmas in Portugal :)

An interesting fact for the beginning...
In December 2011 in Porto the largest Santa Claus Parade took place. There ware 15,792 participants dressed up as Santa! It was more than in 2 previous years.
The year before there were 14,963 Santas that walked through the city, while in 2009 you could see 14,472 Santas in Porto.
Therby  Porto has beaten it's own Guiness records :)

The purpose of the event was not only to surpass the record but also to collect gifts for the poorest children. For every Santa that passed the finish line 1€ was paid by sponsors.

Unfortunately, the parade hasn't been organised since 2012.




http://www.demotix.com/news/965581/more-15000-people-dressed-santa-claus-parade-through-porto#media-965522

Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

2014-12-14

Welcome to Madeira

Witajcie po długiej przerwie!
Niestety byłam chora i nie dałam rady pracować nad wpisami na bloga :( Teraz jest już ok, dlatego postanowiłam pokazać Wam dziś cudowny raj na ziemi- Maderę.
Madera to niewielka wyspa należąca do Portugalii, ma jedynie 741 km² i można bez problemu objechać ją samochodem w ciągu dnia. Ja byłam na Maderze tylko 5 dni w styczniu i naszym sposobem na zwiedzanie było właśnie podróżowanie po wyspie samochodem, była to niesamowita przygoda, bo drogi są tam niejednokrotnie wąskie i kręte, a po jednej stronie jest przepaść, inaczej ma się to na autostradach, gdzie z kolei jest mnóstwo tuneli wydrążonych w zboczach gór. Nie udało nam się zwiedzić wszystkiego w czasie tych 5 dni, ale muszę powiedzieć, że widzieliśmy naprawdę sporo.
Klimat wyspy to klimat "wiecznej wiosny"- średnia temperatur w ciągu roku waha się od 16 do 22 stopni, dlatego szczególnie przyjemnie jest przyjechać tu w zimie. Pogoda jest bardzo zmienna, często występują przelotne opady i wtedy też w górach podnosi się mgła, która bardzo ogranicza widoczność, po chwili jednak zza chmur wychodzi przyjemne słońce. Klimat ten jest idealny do rozwoju roślinności, która jest tu bardzo bogata- wyspa słynie ze swoich kolorowych ogrodów, a lasy wawrzynowe zostały wpisane na listę dziedzictwa UNESCO. Plaże Madery są w większości kamieniste, a duże fale bardzo sprzyjają surferom.
Największym miastem, a zarazem stolicą Madery jest Funchal. Liczy ono ponad 100 tys mieszkańców i jest centrum kulturalnym i przemysłowym wyspy.


Co warto zobaczyć na Maderze?
Są to przede wszystkim tradycyjne drewniane domki, zjazdy drewnianymi saniami oraz górskie szlaki, które będą stanowić materiał do osobnych postów!

Co warto kupić?
Wino Madera, Poncha- tradycyjny napój alkoholowy, koronki z Madery- piękne, ale też bardzo drogie! Fajną pamiątką są czapeczki i (jak z każdego miejsca) pocztówki :)



Hello everyone after some break!
Unfortunately I was sick, so I couldn't work on this blog :( Now I'm fine, so I will take you to the paradise on Earth - Madeira.
Madeira is a small island owned by Portugal, it has got only 741 km² so you can drive around it by car during a day. I was there only 5 days and our method of sightseeing was traveling by car around the island. It was an amazing adventure, because roads there are mostly narrow and winding and there is a cliff on one side. Highways are different- they have a lot of tunnels made inside mountains' slopes. We couldn't visit all, but I must say that we have visited a lot!
Climate of the island is "eternal spring" - the average temperature during the year is from 16 to 22 degrees, so the best time to come here is winter. The weather is very variable, there are a lot of thunderstorms and then there is fog in the mountains that limits the visibility, but after a while sun comes again! The climate is perfect for vegetation- the flora is very rich here. Madeira is famous of it's colorful gardens and laurel forests, which are on the UNESCO list. Beaches of Madeira are mostly rocky, huge waves are favorable for surfers.
The biggest city and capital of Madeira is Funchal. It has got over 100 thousand citizens and it's cultural and industrial center of the island.

What is worth seeing?
First of all traditional wooden houses, wooden sledge rides and mountains. They will be material for another posts!

What is worth buying?
Madeira wine, Poncha- traditional alcoholic drink, lace from Madeira- beautiful but also very expensive! A nice souvenirs are caps and (like from everywhere) postcards :)



Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.

2014-12-01

Guimarães

Cześć!
Jak minął Wam weekend? Mój był dość intensywny, bardzo dużo czasu spędziłam ze znajomymi, dlatego posta wrzucam dopiero teraz :) Będzie o jednym z miast północnej Portugalii, które udało mi się odwiedzić...

Miasto Guimarães było pierwszą stolicą Portugalii i jest często nazywane kolebką Narodu Portugalskiego (O Berço da Nação Portuguesa). To tutaj urodził się pierwszy król Portugalii i stąd wyruszyła rekonkwista. Jest ważnym celem turystycznym ze względu na liczne zabytki w tym uroczą starówkę. Centrum historyczne znajduje się na liście UNESCO. Miasto było Europejską Stolicą Kultury 2012 (razem z Mariborem).

Pałac Książąt Bragança
The Palace of Dukes of Braganza

Moja wizyta w Guimarães była w ramach jednodniowej wyprawy, która obejmowała jeszcze Bragę i Vianę do Castelo. Razem z chłopakiem wyruszyliśmy rano i na samym początku udaliśmy się właśnie do Guimarães. Chciałam zobaczyć tam zamek, pałac i starówkę.
Pierwszym miejscem, które widzieliśmy był pałac książęcy - Paço dos Duques de Bragança. Został zbudowany w XV w. jednak jego obecna forma znacznie odbiega od pierwotnej i powstała podczas prac rekonstrukcyjnych w XX w. W jego wnętrzu znajduje się muzeum.
Zamek Św. Michała (Castelo de São Miguel) jest położony na szczycie wzgórza, pochodzi z X w. i to właśnie w nim na świat przyszedł późniejszy pierwszy król Portugalii- Alfons I Zdobywca.
Starówka jest piękna, pełna rozmaitych detali architektonicznych. Jak w całej Portugalii wszędzie tu blisko i zwiedzenie jej nie zajmuje zbyt wiele czasu. Głównymi punktami, jakie trzeba tu zobaczyć są Praça da Oliveira z kościołem Matki Boskiej Oliwnej oraz gotycką kapliczką. Kościół został wzniesiony przez Afonso Henriquesa jako dziękczynienie za zwycięską bitwę pod Ourique. Plac ten jest oddzielony od sąsiedniego - Praça de São Tiago arkadami. Na Praça de São Tiago możemy zobaczyć kamieniczki z drewnianymi balkonami.
Warto przespacerować się ślicznymi, wąskimi uliczkami starówki. Guimarães zrobiło na mnie wrażenie miejsca nade wszystko ważnego dla portugalczyków ze względu na swoją historię. Ma tak symboliczne znaczenie jak np. Gniezno dla polaków :) Klimat jest tu niesamowity- przywodzi na myśl czasy średniowieczne, można łatwo wyobrazić sobie dawnych rycerzy w zbrojach i wręcz usłyszeć ich kroki, zamknąć oczy i zobaczyć armię wyruszającą na rekonkwistę...

Zamek Św. Michała
The Castle of Saint Michael

Hello,
How was your weekend? Mine was quite intense, I spent a lot of time with my friends, so I'm writing only now :) Today it will be about a city in the north of Portugal, which I managed to visit...

The city of Guimarães was the first capital of Portugal and it's sometimes called the birthplace of Portuguese Nationality (O Berço da Nação Portuguesa). Here was born the first king of Portugal and here the reconquista began. The city is an important tourist's destination because of its monuments including the old town. The historical center is on the UNESCO list. The city was The European Capital of Culture 2012 (together with Maribor).

Na Praça da Oliveira
on The Oliveira Square

My visit in Guimarães was during a one day trip which included also Braga and Viana do Castelo. Together with my boyfriend we left early in the morning and Guimarães was the first point of the trip. I wanted to see the castle, the palace and the old town there.
In the beginning we went to the Palace of Dukes of Braganza - Paço dos Duques de Bragança. It was built in XV but it's present appearance was made during renovation in XX. There in museum inside.
Castle of Saint Michael (Castelo de São Miguel) is located on the top of the hill, it was built in X and it's the birthplace of the first king of Portugal- Afonso I of Portugal.

Na Praça da Oliveira
on The Oliveira Square

The old town is beautiful and full of architectural details. Like if whole Portugal everything is close to each other here, so the visit will not take long time. The main points to visit are the Oliveira Square with the church of the Lady of the Olive Tree and a gothic chapel. The Church was built by Afonso Henriques as a thanksgiving for the victorious battle in Ourique. The square is separated by arcades from another one- the Square of São Tiago. On the Square of São Tiago you can see old townhouses with wooden balconies.
It's great to take a walk along narrow streets of the old town. Guimarães gave me an impression of a very important place- it means a lot for Portuguese due to the history. It's very symbolic- it was the first capital of the country :) The atmosphere here is very unique- you can feel the medieval times, imagine the old knights in their armors and almost hear their steps, when you close your eyes you can see the army going on the reconquista...

Plac São Tiago
The São Tiago Square

Jeżeli spodobał Ci się mój blog polub też stronę na facebooku.
If you like my blog, like my page on facebook.